Volvo Racing Club Finland - Koko Suomen Volvofoorumi

Tekniikka, Viritys, Veteraanit ja Projektit => Etu- ja nelivetoiset => Korjaamo ja yleistekniikka => S60, V70 (vm.00-07), S80 (vm. -> 06), XC90 => Aiheen aloitti: hanva - 03.02.2012, 11:01:30

Otsikko: Apua saksan suomentamiseen liittyen ardicciin.
Kirjoitti: hanva - 03.02.2012, 11:01:30
Mitähän mahtaa tarkoittaa seuraava ilmoitus kun yrittää ajastaa ardiccia:
Timer gestellt
Kraftst heizung

Sen verran sanakirjalla suomensin että:
Timer=ajastin (yllätys)
gestellt=kysely
Kraft= voima, energia (sanalle kraftst ei löytynyt osumia)
heitzung=lämmitys

Ardicci toimii kyllä kun auton käynnistää pakkasella.
Otsikko: Vs: Apua saksan suomentamiseen liittyen ardicciin.
Kirjoitti: Nortti - 03.02.2012, 11:12:06
Kuten suomenkielessäkin myös saksankielisiä tekstejä lyhennellään. Polttoaine saksaksi on "kraftstoff". Mahtaisko tarkoittaa "Lämmitin ajastettu" tai mikä se mahtaa ollakaan.
Otsikko: Vs: Apua saksan suomentamiseen liittyen ardicciin.
Kirjoitti: hanva - 03.02.2012, 12:15:55
No niin saahan sitä ihmetellä miksei ajasti toimi kun kello on nollilla akun vaihdon jälkeen. Taas oikeen amatööri asialla  ::)

Tässä valossa suomennos voisi olla jotakuinkin näin: Ajastin kysely polttoaine lämmitimelle. Ja kun ei kello näyttää viivaa niin vaikeehan sitä on ajastusta asettaa...häpeillen poistuu takavasemmalle  :-[  ;D
Otsikko: Vs: Apua saksan suomentamiseen liittyen ardicciin.
Kirjoitti: Nortti - 03.02.2012, 13:50:03
Tuohon kellon nollillaoloon olen itsekin joskus mennyt ansaan ja "hakenut vikaa".