Oliskohan toi aappari kirjoitusvirhe tai jotain muuta murretta.
Ei ole kirjotusvirhe.
Muistan kun isä joskus kerto, kun muuttivat Loimaalta Tampereelle niin oli outoa kuulla kun tamperelaiset käytti sanoja, "ehä" ja "iha" Siis kirjakiellä tarkottaa enhän ja ihan.
Vois olla itelle vähän vaikee aluks totutella jos jonnekin savoon muuttaisin.

Tulipa taas uus sana mieleen maataloudesta, "vältti". Itelle se on aura jolla kynnetään peltoa. Olin kahvipöydässä aika huulipyöreenä kerran, että anteeks mikä vekotin

Hilavitkutin=epämääräinen esine, vaikea selittää tätä sanaa.
Konninkainen= jonkin sortin koppakuoriainen
Hasselismöttiäinen= muu epämääränen pikku ötökkä
Onhan noita sanoja vaikka kuinka paljon, mitkä vaan vaikka sukulaiset ymmärtää, tai läheiset.